E-mail   Password        Password dimenticata? Come ordinare   Trova la tua Libreria-Point   Registrati    Contatti   Privacy Policy
 
     
> Ricerca avanzata Borsa della spesa Visualizza
 
Shakespeare in scena: La tempesta­Sogno di una notte d'estate­Otello­La dodicesima notte   20,00
 
  Patrizia Cavalli
       
 
ISBN   9788874526239
     
Editore   Nottetempo
   
Genere   Shakespeare: studi e critica
     
Pubblicazione   2016
     
Disponibilità   In commercio, di facile reperibilità

Cerca la libreria pi vicino a casa!
Digita la citt o la sigla della tua provincia.
  Queste che presentiamo - pubblicate per la prima volta e insieme - non sono semplici, seppure magistrali, traduzioni di quattro opere di Shakespeare: "La tempesta", "Sogno di una notte d'estate", "Otello e La dodicesima notte". Sono molto di pi. Sono la voce che un poeta ha saputo dare ai personaggi, ascoltandoli, immaginandoli e vedendoli in scena. Sono traduzioni nate per la scena, che il loro luogo naturale. Sono traduzioni vive o, come dice Patrizia Cavalli, diversi tipi di ginnastica verbale, posture fisico-linguistiche, ora ritmiche, ora acustiche, che non si limitano a traghettare le parole da una lingua all'altra ma ricreano la scena shakespeariana attraverso l'intimazione della rima, come avviene nel "Sogno di una notte d'estate", che tiene gl'innamorati nel loro teatrino d'amore. O ritrovando i personaggi della tragedia (in questo caso Otello) nei loro toni di voce. O infine, ed il caso della "Dodicesima notte", nel movimento del corpo della traduttrice che ritrova la naturalezza delle battute "camminando dallo studio alla cucina". Cosi la traduzione compie la sua vicenda, da un testo all'altro, fedele alla scena, alla voce, a se stessa.
       
Recensione a cura di: CONVEGNO Libreria Questo volume della casa editrice Nottetempo raccoglie le traduzioni di conmtemporanee messe in scena di testi teatrali di Shakespeare, tradotte dalla poetessa Patrizia Cavalli. La stessa Cavalli ha dichiarato d'aver intrapreso quest'opera di traduzione, per confrontarsi con la lingua shakespiriana, il cui ritmo e musicalit son d'ispirazione anche per la composizione delle sue poesie. Questo, perch l'operazione di traduzione del teatro di Shakespere, induce a trovarne le melodie segrete e i suoni che fan parte di un grande classico, che l'opera shakespeariana a tutti gli effetti, anche se e quando portata in scena secoli dopo. Questo, grazie, e soprattutto a un'eccellente e sapiente traduzione che riesca a comunicare la contemporaneit del poeta agli spettatori e lettori de giorni nostri.
 
 
 
 
Patrizia Cavalli

Flighty matters


Quodlibet
2017

12,00

In commercio, di facile reperibilità
 
 
Patrizia Cavalli

Datura


Einaudi
2013

12,00

In commercio, di facile reperibilità
 
 
Diana Tejera,Patrizia Cavalli

Al cuore fa bene far le scale. Con CD Audio


Voland
2012

16,00

In commercio, di facile reperibilità
 
 
Patrizia Cavalli

Flighty matters. Ediz. italiana e inglese


Quodlibet
2012

20,00

In commercio, di facile reperibilità